Presentación

Presentación

                                                         Ómnibus

 

La mejor o peor llamada “globalización” de la economía tiene un correlato ineludible en la comunicación y, por consiguiente, en las lenguas. Hasta aquí lo obvio. No todo lo que sucede a partir de este punto responde a la lógica esperada. Este monográfico de Ómnibus pretendía ocuparse de la pronosticada “globalización” del español, medio siglo después de la puesta en órbita de Intelsat, el primer satélite de comunicaciones civil. La iniciativa se demuestra prematura, aunque no falta de promesas.

Cuatro autores contribuyen a este monográfico, los cuatro vinculados de una forma u otra a los medios de comunicación. No es una mera coincidencia pero tampoco ha sido intención del editor. Refleja una vez más una verdad que no por ser “de sentido común” es menor real: los medios de comunicación se han convertido en protagonistas del cambio lingüístico.

Los cuatro autores reunidos en este monográfico miran desde esa perspectiva el fenómeno de la diversidad del habla hispánica desde las Filipinas hasta Menorca, pasando por Los Ángeles, México, Buenos Aires, Tenerife, Madrid o Barcelona. 


Alberto Gómez Font es coordinador general de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) y antiguo responsable de la mesa de estilo de la agencia EFE. 

Élida Bustos, actualmente directora de la edición española de LatinTrade, ha sido antes editora de los servicios en español de las agencias Reuters y Bloomberg para América Latina e interlocutor directo de los corresponsales locales en toda la región.

 Jorge Covarrubias, subdirector del servicio de noticias en español de la agencia estadounidense The United Press, es secretario de la Academia 

Norteamericana de la Lengua Española, y su experiencia lo ha llevado a tratar directamente con periodistas de toda América hispanohablante.

        

José Luis Rojas Torrijos, profesor de la Universidad de Servilla y especialista en periodismo deportivo, es autor de Libros de estilo y periodismo global en español (Valencia: Tirant Humanidades: 2011), un libro que plantea claramente la cuestión del español internacional.

    Sus miradas provienen tanto de la profesión periodística como de la académica o la normativa, cerrando así un círculo de perspectivas sobre la lengua.

       Si Gómez Font plantea la cuestión de la globalización del español desde la perspectiva más amplia de la Fundéu, con su misión de contribuir a la calidad del español empleado en todo el mundo por los medios de comunicación y las instituciones, y Bustos y Covarrubias muestran las consecuencias de la  complejidad del mapa lingüístico, y Rojas Torrijos revela la dificultad de una norma internacional a partir de los esfuerzos de los propios medios por darse sus propias directivas.

 En todos los campos cubiertos por estos autores, se evidencia el vacío existente entre necesidades y recursos. El español internacional está muy lejos todavía de ser una realidad, aunque los profesionales del periodismo en sus diferentes espacios coincidan en que para maximizar las potencialidades de los medios sería necesaria una norma común.

Una norma común para que autores, profesores, periodistas y medios puedan alcanzar a más interlocutores; una norma común para que los medios puedan compartir servicios como los de las agencias y así enriquecer más sus contenidos. Una norma para acabar con la falsa fragmentación de la lengua que tanto daño ha hecho al los hispanohablantes y sus países, y ha sido empleada con tanto perjuicio para ellos.



blog comments powered by Disqus