TASOS DENEGRIS

        
        TASOS DENEGRIS (1934-2009)[1]

Poeta y traductor de Atenas. Estudio Cinematografía y Ciencias Sociales en la Universidad Católica de Roma (1954-1957). Publicó 7 libros de poesía y tradujo numerosos libros de autores extranjeros como Julio Cortázar, Jorge Luis Borges, Octavio Paz, Francisco Brines, Isaac Bashevis Singer, Michael Longley o John Dos Pasos. Libros suyos han sido traducidos al portugués, al inglés y al español. Tuvo estrecha amistad con el poeta murciano, afincado en Atenas, Pedro Mateo, con quien colaboró en distintos proyectos de traducción .

 

Enlace Centro Nacional del Libro de Grecia (EKEBI)



EL EJEMPLO DE LEONARDO

A los diez años Leonardo

Corriendo en bicicleta

Al caer se desolló la rodilla.

 

Falleció entre dolores horribles

La enfermedad se llama tétanos

Ocho líneas en la Enciclopedia Nacional.

 

El pequeño Leonardo debió de sentirse muy solo

Si consideramos que sus amigos

Eran su difunto abuelo

Al que conocía por lo que contaban

Y aquella bicicleta de color rojo.

 

De los tres sólo queda la bicicleta

Arrinconada en un sótano obscuro

Entre fotografías de luchadores

Y oxidados aparejos de pesca.


Noche del sábado, 27 de junio de 1959

 

 

EL ESTADO DE LAS COSAS

Algunos quieren ponerme herrajes

Incluso han traído

Utensilios de música

Para amortiguar

Los golpes de los martillos.

 

Y me he llenado de nubes;

Con ese dilema

Se empobreció mi intención.

 

2 de agosto de 1981




Edición en español:

  • Spinedi, C., «Conversando con Tasos Denegri», en Temas y testimonios, pp. 102-106. 
  • Tasos Denegris, Flora brutal. Traducción de Pedro Mateo. Málaga: Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga, 2000. 106 p.

 

En antologías:

  • AA.VV., Once poetas griegos. México: Ed. El Tucán de Virginia, 1994. 103 págs.
  • Anghelidis-Spinedi, N. y Spinedi C., «Cuatro poetas griegos contemporáneos». Nota y versión española de N. Anghelidis. Sur cultural 123 (17/10/1987). 
  • Moreno Jurado, J.A., Antología de la poesía griega. (Desde el siglo XI hasta nuestros días), Trad.: J. A. Moreno Jurado, Madrid: Ed. Clásicas, 1997.

[1] Traducción del poeta español Pedro Mateo.

 

Comentarios